Linux-Bulgaria.ORG
навигация

 

начало

пощенски списък

архив на групата

семинари ...

документи

как да ...

 

 

Предишно писмо Следващо писмо Предишно по тема Следващо по тема По Дата По тема (thread)

Re: lug-bg: bglinux s objasnenie na angliiski?


  • Subject: Re: lug-bg: bglinux s objasnenie na angliiski?
  • From: ivo@xxxxxxxxxxxxxx (Ivaylo Toshev)
  • Date: 19 Apr 2002 16:10:44 +0300



Ama chakai sega !
ZA vsichki novi distribucii , osobenno Xfree86 >= 4.1 i KDE >= 2.2.1
niamat problem s pisane gledane i pechatane na kirilica.
Prosto ti triabvat edna direktoria s TTF shriftove - iztegli si primerno
ot Microsoft !
Ne ti triabva nito BGLinux nito neshto drugo.

On Ð?Ñ?, 2002-04-19 at 16:11, Boyan wrote:
> Zdraveite,
> 
> pratih pisymtse do SuSE s vyprosche za bylgarizatsijata na novata versija
> 8.0. Ne ochakvah otgovor, no eto che dnes doide ot Mike Fabian, edin ot
> tehnite programisti. Vyprosa mi i otgovora sym gi prilodjil otdolu (na
> nemski sa). Ponedje spomenavam za problemite, koito sreshtam dosega s
> instaliraneto na bglinux, javno se e pozainteresuval choveka kakvo tochno
> predstavljava tova. Tyrsil obache samo objasnenija na bylgarski nameril
> (dori napravil screenshot na
> http://www.suse.de/~mfabian/screenshots/xterm-lynx-cyrillic.png)
> ,a kazva che pri tjah njamali nito edin deto da govori bylgarski.
> 
> Znae li njakoi za link s opisanie (podrobno) na paketite na angliiski ili
> nemski?
> 
> Po-natatyk Mike pita ne e li dostatychen za bylgarskija koi8-r. Jasno che
> ne e, no pyk trjabva da mu se objasni i zashto. Ot listata (pyk i opit)
> razbrah che ima (osobeno za e-mailovete), ama na kakvo se dyldji e drug
> vypros. Toi predlaga edno reshenie za lynx deto vyrvjalo pod novata
> versija suse 8.0, kojato obache njamam. Tova razbira se ne pomaga za
> mailovete, pechataneto s fonetichna kirilitsa i t.n.
> 
> Antone, ako iskash modjesh direkto da mu otgovorish (angliiskija im e
> rabotnija ezik, dadje go predpochitali pri korespondentsija) kato
> tsitirash dolnoto pismo za spravka. Toku vidj pyk che vkluchili
> bglinux.rpm v sledvashtata distributsija.
> 
> Pozdravi,
> Boyan
> 
> 
> ----------
> Forwarded message ---------- Date: Fri, 19 Apr 2002 12:46:50 +0200
> From: Mike Fabian <mfabian@xxxxxxx>
> To: Boyan <bt@xxxxxxxxxxx>
> Subject: Re: Ticket [20020404900003529]: Anfrage: cyrillic Localization
>     (fwd)
> 
> > Date: Thu Apr  4 17:35:02 2002
> > From: Boyan <bt@xxxxxxxxxxx>
> > Reply-To: stts-sales@xxxxxxx
> > To: swkurk@xxxxxxx
> > Subject: Ticket [20020404900003529]: Anfrage: cyrillic Localization
> >
> > Sehr geehrtes SuSE Team,
> >
> > Ihnen schreibt ein ueberzeugter SuSE linux anwender. Bislang hatte ich
> > leider keinen Erfolg mit der kyrillischen Lokalisierung von Console
> > oder X-Terminal (xterm und konsole). Sowohl mit 7.0, 7.1 als auch mit
> > der 7.3 Distro war fuer mich unmoeglich die Terminals fuer bulgarisch
> > Kyrillisch (windows-1251 oder cp1251) einzustellen. Nach meinem Wissen
> > es gibt ein freies Paket "bglinux", das mit SuSE linux irgendwie nicht
> > funktioniert (ich habe es nicht geschaft).
> 
> Da ich kein Bulgarisch kann, kann ich die Seite
> 
>    http://www.lml.acad.bg/~anton/linux/bglinux.html
> 
> nicht lesen. Was genau tut bglinux?
> 
> > Ist eine Loesung fuer die bulgarische Lokalisierung in SuSE linux 8.0
> > vorgesehen?
> 
> 
> Ich habe gerade auf SuSE Linux 8.0 Folgendes ausprobiert (Ich nehme
> an, daÃ?Â? das auf SuSE Linux 7.3 zum gleichen Ergebnis fÃ?Å?hrt):
> 
>     LANG=bg_BG xfd -fn "-misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-koi8-r" &
> 
> und in dem xterm dann lynx gestarted
> 
>     lynx http://www.lml.acad.bg/~anton/linux/bglinux.html
> 
> 'o' drÃ?Å?cken um auf die Options Seite zu kommen, dann
> 
>   Display character set            : [Cyrillic (KOI8-R)______________]
>   Assumed document character set(!): [windows-1251____]
> 
> eingestellt. -> 'Accept Changes' wÃ?â?¬hlen.
> 
> Anscheinend wird die Seite jetzt richtig angezeigt. Screenshot:
> 
>     http://www.suse.de/~mfabian/screenshots/xterm-lynx-cyrillic.png
> 
> Anscheinend sind 'koi8-r' fonts geeignet fÃ?Å?r Bulgarisch. Ist das richtig?
> 
> Mit freundlichen GrÃ?Å?Ã?Â?en,
> 
>     Mike Fabian
> 
> PS:
> Es gibt auch eine Ã?¶ffentliche Mailingliste <m17n@xxxxxxxx> fÃ?Å?r
> Diskussionen Ã?Å?ber Internationalisierung/Lokalisierung von SuSE Linux.
> Siehe
> 
>     http://www.suse.de/~mfabian/mailing-list.html
>     http://www.suse.com/us/support/mailinglists/index.html
> 
> Bisher haben sich die meisten Postings auf dieser Liste mit Problemen
> bei asiatischen Sprachen befaÃ?Â?t, aber das muÃ?Â? nicht so sein, die Liste
> ist eigentlich generell fÃ?Å?r Diskussionen Ã?Å?ber Internationalisierung
> gedacht.
> 
> -- 
> Mike Fabian   <mfabian@xxxxxxx>   http://www.suse.de/~mfabian
> ç�¡ç� äž�足ã�¯ã��ã��ä»�äº�ã�®æ�µã� ã��
> 
> 
> ===========================================================================
> A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
> http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora

===========================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora



 

наши приятели

 

линукс за българи
http://linux-bg.org

FSA-BG
http://fsa-bg.org

OpenFest
http://openfest.org

FreeBSD BG
http://bg-freebsd.org

KDE-BG
http://kde.fsa-bg.org/

Gnome-BG
http://gnome.cult.bg/

проект OpenFMI
http://openfmi.net

NetField Forum
http://netField.ludost.net/forum/

 

 

Linux-Bulgaria.ORG

Mailing list messages are © Copyright their authors.