Linux-Bulgaria.ORG
навигация

 

начало

пощенски списък

архив на групата

семинари ...

документи

как да ...

 

 

Предишно писмо Следващо писмо Предишно по тема Следващо по тема По Дата По тема (thread)

Re: lug-bg: Превод на "head files"


  • Subject: Re: lug-bg: Превод на "head files"
  • From: "Stanislav Lechev [AngelFire]" <firedust@xxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 8 Oct 2004 14:07:29 +0300

Честно казано аз смятам че не е нужно всички термини в компютъра да се
превеждат буквално.Това  адски обърква хората ...
Ти какво би си помислил когато за 1ви път чуеш "заглавен файл" ?
Аз посмъртно не бих разбрал за какво иде реч !
Според мен тази мания да се превежда всичко буквално е глупава !

Спомням си 1вия път когато чух "маршрутизатор". Е бога ми ... много се
чудих ... и какрая забраних на човека с който комуникирах да използва
преведени думи на компютърни термини !

ПП.
Извинявам се ако звучи като флейм, но това е истината !
99% от хората ще останат объркани ... заради една глувапа мания на някой !


On Fri, 8 Oct 2004 13:29:48 +0300, Атанас Мавров <bugar@xxxxxxxxxxxx> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Здравей,
> може би не знаеш, но има пощенски списък на преводачите на софтуер
> (свободен :-)). Ако искаш може да се запишеш и да задаваш въпроси като този
> там. Адреса е: dict@xxxxxxxxxxxxxxxx (http://linux.zonebg.com/)
> 
> Успех!
> 
> П.П. Моето мнение по въпроса който питаш е, че добре би било да се преведе
> като "заглавен файл"
> 
> На 08 10 2004 13:10 Aleksander Valchev написа:
> 
> 
> > Извинявам се, че ви занимавам с "глупости", но правя частичен превод на
> > info pages или по точно на частта "Libc: Header Files". Този превод е за
> > един университетски сървър на който не искам да му съобщавам името за да не
> > излезе като реклама :)
> >
> > Въпроса ми е как най-точно мога да преведа "header files". Колебая се
> > между: хедър файлове(както съм го писал в другите частични преводи) или
> > заглавен файл. За последното не съм много сигурен.
> >
> > Моля да ме извините ако въпроса ми не е уместен или не е зададен на точното
> > място.
> > ===========================================================================
> >= A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers).
> > http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara
> > Zagora To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html
> > ===========================================================================
> >=
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.6 (GNU/Linux)
> 
> iD8DBQFBZmwmYyKFd1jjPNoRAlqgAJwN6lR7ra53QjVuxWDRFqcYupKj6ACdGtR7
> FAMrUGp5sOoC3R/RCoX9FVg=
> =HFes
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> 
> ============================================================================
> A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers).
> http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora
> To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html
> ============================================================================
>
============================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers).
http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora
To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html
============================================================================



 

наши приятели

 

линукс за българи
http://linux-bg.org

FSA-BG
http://fsa-bg.org

OpenFest
http://openfest.org

FreeBSD BG
http://bg-freebsd.org

KDE-BG
http://kde.fsa-bg.org/

Gnome-BG
http://gnome.cult.bg/

проект OpenFMI
http://openfmi.net

NetField Forum
http://netField.ludost.net/forum/

 

 

Linux-Bulgaria.ORG

Mailing list messages are © Copyright their authors.