Linux-Bulgaria.ORG
навигация

 

начало

пощенски списък

архив на групата

семинари ...

документи

как да ...

 

 

Предишно писмо Следващо писмо Предишно по тема Следващо по тема По Дата По тема (thread)

Re: lug-bg: Re: Gnome translation


  • Subject: Re: lug-bg: Re: Gnome translation
  • From: pavel@xxxxxxxxxxxxx (Pavel Cholakov)
  • Date: Thu, 13 Jan 2000 22:03:16 +0200



On Thu, Jan 13, 2000 at 05:43:15PM +0100, Svetoslav Nikolov wrote:
] 
]  Sorry za tozi E-mail, koito niama da kaje nishto novo. Az v momenta niamam dostap
] do bulgarska komputarna literatura, no si spomniam che predi vreme imashe 
] edna knijka na izdatelstvo "Tehnika" za Unix. Citiram izdatelstvo "Tehnika", poneje 
] spored men tehnite knigi sa nai-izpipani (izpolzvat i prevodach i specialist za 
] konsultirane i recenzii. ). Prevodat moje da se saobrazi s niakoi otispozvanite ot 
] tiah termini. 
] 
] Inache prevodat, daden na stranicata 
] http://linux.home.bg/gnome-bg/instr.html
] si e OK, kato az si darja na moeto, che:
] 
] "shell"  e "komanden interpretator", ili v zavisimost ot konteksta "komanden prozorec",
] "prompt" - "Komanden red", ili v zavisimost ot konteksta "podskazka", moje i "ïðîìïò"
] "script" - "Komanden fail", "skript"

chudesno, no tezi prewodi stradat ot swoqta izostanalost - te sa bili syzdadeti po wremeto,
kogato Unix e bil prosto terminalen server s ksh i vi. sega pod shell move da se razbira
oswen klasicheskiq Unix komander interpretator i grafichna obwiwka ili nqkakwa druga
programa. syshtoto wavi i za prompt i script - prompt move da byde dialogow prozorec ili
edit pole, a script - nqkakyw wid makros w programa, naprimer Perl script w Gnumeric ili
Guile script w Gnome.

]  Taka chovek znae che "shell" e  programata koiato izpalniava komandi, 
] "prompt" e miastoto kadeto se pishat komandi, a "script" e nabor ot komandi 
] obedineni vav fail. 
] 
] 
] "superuser" -  Privilegirovan potrebitel, Super potrebitel, (Potrebitel s administratorski prava)

da, razbira se. za towa ima nqkolko prewoda - da se izbere naj-podhodqshtoto znachenie za
syotwetniq kontekst.

] "mount" - kachvam , montiram
] "umount" - otkachvam, demontiram
]  /* Mounting point "tochka za okachvane" ? */

az pyk prodylvawam da si dyrva na montiram/demontiram/tochka na montirane :-)
okachwam? hmm.. wie kakwo polzwate w razgoworniq ezik? okachwam? az ne.
kakto i Antoby, obiknoweno "unmauntwam" i "mauntwam", kakto i montiram i demontiram.
spored men sa dostatychno blziki do anglijskite ekwawilenti za da se pishat wmesto
fonetichna transkripciq, i (2) zapazwat tochno originalniq smisyl..

predlagam kompromisno reshenie. termini ot sorta na shell, prompt i t.n. da bydat
pisani s fonetichnite im ekwawilenti na bylgarski i w skobi da ima originalnata
anglijska duma. naprimer "Ïîòðåáèòåëñêè øåë (shell)".
==================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
Otpiswaneto RABOTI !!! : Majordomo@xxxxxxxxxxxxxxxxxx UNSUBSCRIBE LUG-BG
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora



 

наши приятели

 

линукс за българи
http://linux-bg.org

FSA-BG
http://fsa-bg.org

OpenFest
http://openfest.org

FreeBSD BG
http://bg-freebsd.org

KDE-BG
http://kde.fsa-bg.org/

Gnome-BG
http://gnome.cult.bg/

проект OpenFMI
http://openfmi.net

NetField Forum
http://netField.ludost.net/forum/

 

 

Linux-Bulgaria.ORG

Mailing list messages are © Copyright their authors.