Linux-Bulgaria.ORG
навигация

 

начало

пощенски списък

архив на групата

семинари ...

документи

как да ...

 

 

Предишно писмо Следващо писмо Предишно по тема Следващо по тема По Дата По тема (thread)

Re: lug-bg: "tuple" translation


  • Subject: Re: lug-bg: "tuple" translation
  • From: mmarkov@xxxxxxxx (Minko Markov)
  • Date: Wed, 14 Jun 2000 23:30:54 -0400



Kaloian Doganov wrote:
> 
> Dokato govorihme sus Svetoslav Nikolov za prevoda na Python Tutorial,
> vuznikna spor. Kak v sluchaia bi triabvalo da se prevede "tuple"?
> 
> I na dvamata ni e iasno, che v strogia smisul tova oznachava "naredena
> n-torka". Obache, moite argumenti sa slednite:

Na chist bqlgarski "naredena/podredena n-torka" zvuchi uzhasno, naistina.
Osven tova, kato che li ne e sqvsem precizno, zashtoto se obvqrzva s "n"
i, ako v teksta se spomenava "n" mezhdu drugoto, se vnushava vrqzka s
podredenata n-orka, kakvato vrqzka v deystvitelnost nyama. T.e., tryabva
dopqlnitelno razyasnenie, che "n" e svqrzano samo v ramkite na frazata
"pordredena n-orka"  :)

Mozhe da se kazhe "vektor", ili, kakto kazvash, "kortezh". Mislya, che
"spisqk" e nay-dobre.


--
Minko
==================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
Otpiswaneto RABOTI !!! : Majordomo@xxxxxxxxxxxxxxxxxx UNSUBSCRIBE LUG-BG
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora




 

наши приятели

 

линукс за българи
http://linux-bg.org

FSA-BG
http://fsa-bg.org

OpenFest
http://openfest.org

FreeBSD BG
http://bg-freebsd.org

KDE-BG
http://kde.fsa-bg.org/

Gnome-BG
http://gnome.cult.bg/

проект OpenFMI
http://openfmi.net

NetField Forum
http://netField.ludost.net/forum/

 

 

Linux-Bulgaria.ORG

Mailing list messages are © Copyright their authors.