Re: lug-bg: latex+xemacs(Bg): Kak da trygne "texbg"?
- Subject: Re: lug-bg: latex+xemacs(Bg): Kak da trygne "texbg"?
- From: solit@xxxxxxxxxxx (Boyan)
- Date: Mon, 17 Feb 2003 19:27:41 +0100 (CET)
On Mon, 17 Feb 2003, Atanas Kunev wrote:
> shriftofete, koito se izpolzvat pod GNU Emacs. Problemyt s kirilicata
> tuk e naj-veroyatno v shriftovete, koito ti izpolzvash. Pone pri men
> slednite resurci rabotyat:
Zasega ostavam pod xemacs shtoto imam tolkova mnogo konfiguratsii, che
baja vreme shte mine da gi prehvurlja na emacs (pri men e GNUEmacs
21.1.1). Na vsichko otgore i neshto ne moga da gi sinhroniziram da
rabotjat i dvata ednovremenno ama da gledat razlichni konfiguratsionni
failove, ama tova e izvyn temata. Naprimer slodjil sym v ~/.xemacs/
init.el i custom.el vsichko za xemacs otiva v custom.el. A pyk ~/.emacs
preprashta kym tjah. Tova hubavo ama preprashta syshto i GNUEmacs-a natam,
koeto e losho vmesto da si gleda negovija ~/.gnu-emacs, s edna duma
bamja. Njakoi pyt i tova shte go opravja.
> Ako iskash da izpolzvash MULE, to mahni vsichki nastroyki, koito
> `bglinux' (chrez set-bulgarian-env naprimer) ili drug kirilizirasht
> paket e napravil v userskiya $HOME/.emacs startup fajl i startiraj
> GNU Emacs otnovo. Togava nayma da mozhesh da izpolzvash X-input
> metoda, no pyk si imash MULE (ako rabotyat shriftovete:)).
A zasho, i dvata pri mene vyrvjat toku shto gi probvah: C-\ i C-x C-m C-\
si bjaha vyrzani v MULE-to, a pyk v KDE-to vyrzah C-M-k za smjana na input
ezika. Vtoroto po mi haresva zasega shtoto e na bg phonetichna. A pyk
mule-to s tazi translit-bulgarian ne moga da go hvana oshte.
> Ako prorabotyat, mozhesh da izberesh:
> M-x setup-cyrillic-koi8-environment <RET>
> Nyama nuzhda da se vryshtash v "normalen" environment, zashtoto
> CP1251, KOI8-R, MIK (BDS) sa 8-bitovi i sydyrzhat vsichki ASCII
> characters na syshtite polozheniya v codovata tablica kakto LATIN-1
> naprimer (tova e konvenciya).
A tova e dobra novina za men, nadjavam se ne mi se smeesh na nevedjestwoto.
> M-x set-input-method <RET> cyrillic-translit-bulgarian <RET>
> Hubavoto na `cyrillic-translit-bulgarian' e che pishesh `w' ili `v'
> za bylgarsko `v', a syshto i `sht' za bylgarsko `sht'.
Ne moga oshte da mu hvana tzakata na tranlit-bulgarian na mule-to. Sega
vidjdam che imalo trikove za sh i sht. Tova s v-to dobre no kyde mi e
djy-to, kato v "Dj"ivotno naprimer, kakvi li ne kombinatsii probvah? Ili
pyk y-to kato v ygyl? Ima li nachin da se chukva "i s udarenie"? Tova i na
bg-phonetic ne go znam de.
>> Evala znachi! Kirilitsata se izpisva bez problemi v DVI faila. Obache
>> nov problem: teksta vytre koito e na angliiski sega e na jeroglifi? Ima
>> li nachin v latex dokumenta vsichko da se chete i bulgarskia i
>> angliiskija tekst? Tova mi e preamble:
>> % -*- coding: koi8-r -*- \documentclass{article} %
>> \usepackage[cp1251]{inputenc} \usepackage[koi8-r]{inputenc}
>> \usepackage[english,bulgarian]{babel} \begin{document}
>> kombinatsija, no ne promenja rezultata v .dvi (i .ps) faila:
>> kirilitsata se chete, a latinetsata stava na jeroglifi.
> Probvaj da propusnesh
>
> \usepackage[X2]{fontenc}
A sega de, ti vylshebnik li si shto li! Bez toja red ze che stana i
angliiskija i bylgarskija teskt se vidjdat dobre v xdvi. E shte trjabva da
poeksperimentiram oshte malko, no pyrvoto vpechatlenie e otlichno.
> Ako pak ne stawa, probvaj dali shte imash syshtiya problem prosto s
>
> \usepackage[bulgarian]{babel}
Probvah go no ne e javno ot znachenie i problema syshtestvuva ako
[X2]{fontenc} reda prisystva. Nai-vadjno pri men se okazva da ne se polzwa
X2 kodirovkata.
> ili
> \usepackage[russian]{babel}
njama nudjda veche.
> Pozdravi na Ognyan za `bulgarian.el'! Misleh, che samo az se
> interesuvam ot Bul Emacs.
>
> Boyane, svali `http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~ogi/bulgarian.el' i
> ako v Emacs veche mozhesh da vyvezhdash kirilica, nyamash problem.
>
> Za syzhalenie v XEmacs nyama `codepage.el' i `bulgarian.el' nyama
> da proraboti. Cyala sutrin se opitvam da prerabotya `codepage.el'
> za XEmacs, no razlichiyata sa vyv "builtin" funkcionalnostta na GNU
> i X Emacs, taka che s XEmacs po-dobre kato s XEmacs...
Usetih gi az che se razlichavat a pyk ponjakoga i se borjat za nadmoshtie
(imam vpredvid konflikta na konfiguratsionnite im failove opisan po-gore).
> Skoro shte postavya link kym podhodyasht `bulgarian.el' za XEmacs
> na:
> http://web.orbitel.bg/terazini/
Dobra novina. Ti vsyshtnost mi razreshi TeX problema, no kyde po-dobre bi
bilo edno generalno cp1251 reshenie vmesto
setup-cyrillic-koi8-environment.
Pozdravi,
Boyan.
============================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers).
http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora
To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html
============================================================================
|