Linux-Bulgaria.ORG
навигация

 

начало

пощенски списък

архив на групата

семинари ...

документи

как да ...

 

 

Предишно писмо Следващо писмо Предишно по тема Следващо по тема По Дата По тема (thread)

Re: lug-bg: OT Превод на думи, Беше: Re: lug-bg: Sendmail


  • Subject: Re: lug-bg: OT Превод на думи, Беше: Re: lug-bg: Sendmail
  • From: Nickola Kolev <nikky@xxxxxxx>
  • Date: Fri, 16 Apr 2004 09:48:25 +0300

Здрасти, 

On Fri, 16 Apr 2004 09:17:56 +0300
Alexander Shopov <ash@xxxxxxxxxx> wrote:

 :  > "удостоверителен" - думичката е аутентикация, не удостоверяване
 :  > "обявяванията за адрес и порт" - избор на адрес и порт
 : 
 : Интересува ме - има ли общо взето консенсунс как да се превеждат дуните 
 : authentication и authorisation?
 : 
 : Аз използвам съответно:
 : идентифициране, идентификация
 : овластяване

Идентифициране е съвсем точен превод на authentication, но според мен
овластяване е малко "драсни-пални-клечсковско". Оторизация?

Нямам синонимен речник при себе си, но ако се тръгне от овластяване,
със сигурност ще се намери нещо подходящо.

________________________________________________________________________

"To err is human, but to screw up totally requires me!"

Cheers,
Nickola Kolev
============================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers).
http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora
To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html
============================================================================



 

наши приятели

 

линукс за българи
http://linux-bg.org

FSA-BG
http://fsa-bg.org

OpenFest
http://openfest.org

FreeBSD BG
http://bg-freebsd.org

KDE-BG
http://kde.fsa-bg.org/

Gnome-BG
http://gnome.cult.bg/

проект OpenFMI
http://openfmi.net

NetField Forum
http://netField.ludost.net/forum/

 

 

Linux-Bulgaria.ORG

Mailing list messages are © Copyright their authors.