|
Re: lug-bg: "tuple" translation
- Subject: Re: lug-bg: "tuple" translation
- From: sn@xxxxxxxxx (Svetoslav Nikolov)
- Date: Fri, 16 Jun 2000 08:37:33 +0200
--- Kaloian Doganov wrote:
> "Red" ili dori "redica" mi haresva mnogo poveche, vmesto "posledovatelnost".
> Iskam
> samo da mi kazete togava kak da preveda izraza "sequence type" na
> bulgarski.
"sequence type" e "tip 'redica'".
Bulgarskiat kato konstukcia e mnogo razlichen ot angliiskia i
podredbata na izrecheniata ne e edno-kam-edno.
Naprimer "Integer number" e "cialo chislo" dokato "floating point number"
se prevejda kato "chislo s plavashta zapetaika". Problemat e che
mnogo pati v angliiskia razni sashtestvitelni se izpolzat kato prilagatelni i v
Bulgarskia se nalaga da se porazmestiat malko. .
Sashtoto vaji i za obratnia prevod - ot bulgarski na angliiski. Na men v
gimnaziata mi beshe koshmar kato ni nakaraha da prevedem pasaj ot Ivan Vazov.
Svetoslav
--
=====================================================
Svetoslav Nikolov
Dept. of Information Technology
Build. 344, room 209
Technical University of Denmark
DK-2800 Lyngby, Denmark
E-mail: sn@xxxxxxxxx
Phone : +45 45 25 37 05
Fax : +45 45 88 01 17
URL : http://www.it.dtu.dk/~sn
=====================================================
==================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
Otpiswaneto RABOTI !!! : Majordomo@xxxxxxxxxxxxxxxxxx UNSUBSCRIBE LUG-BG
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora
|
|
|