|
Re: lug-bg: OT Превод на думи, Беше: Re: lug-bg: Sendmail
- Subject: Re: lug-bg: OT Превод на думи, Беше: Re: lug-bg: Sendmail
- From: Vesselin Kolev <vlk@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 16 Apr 2004 12:39:28 +0300
Ibrahim Tarla wrote:
За authorisation по-подходяща дума ми се струва "оправомощяване".
Сполучлив превод. Благодаря. Ще го използвам.
Вярно малко е дълга, но си е българска и разбираема.
По отношение на authentication "идентификация" е чуждица,
но мисля че широко се използва в българския. Подходящи български думи са
може би "удостоверяване" и "разпознаване" , но мисля че трудно могат
да се
наложат за позлване.
Ами може трудно да се налагат сред тези, които са вече ползватели, но
преводът на документация може да ги наложи сред по-новите потребители.
Поздрави
Весо
============================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers).
http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora
To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html
============================================================================
|
|
|